درود،
مالایستان mâlâyestân: مالزی (مردم: Malay)
استرالستان ostorâlestân: استرالیا (جایگاه: Terra Australis)
سوایتز suitz: سوئیس (جایگاه: Schwyz)
استارستان ostârestân: اطریش (جایگاه: Ostarrîchi)
هلتستان holtestân: هلند (جایگاه: holt lant)
بلژستان belžestân: بلژیک (رامه: Belgæ)
لیتوانستان lituânestân: لیتوانی (آغازه نام نزومانه دانسته نیست. جایگاه: Lietuva). اگر شیوه سازاندن سوایتز برای جایگاه درست باشد، شاید بهتر است بجای لیتوانستان، بگوییم لیتوا
آبخوستان کیمن âbxvastân e keyman: جزایر کیمن
آبخوستان ویرجین âbxvastân e virgin: مجمع الجزایر ویرجین
آبخوستان برمودا âbxvastân e bermudâ: مجمع الجزایر برمودا
برای New Zealand، آیا آوردن بخش پایانی land درست است؟ چون با پیروی از ایرلند و هلند، باید بگوییم no ziestân