+1 تراز
120 بازدید
در زبانشناسی از سوی (2,031 تراز)
ویراست در از سوی
basyâr i az nâmvâžagan, andar pârsig, pad -a, -â, -u, -ug, yâ -ag mianjâmand.


basyâr i az nâmvâžagân, andar zovân e sanskrit ham, pad -a mianjâmand (agar bexvâhim barây e sâxtan e anbuh i az dânešnig vâžagân, ud fandâvarigân vâžagân, vâžagân e zovân e sanskrit râ, vâm setadan).


šomâr e kam i az nâmvâžagân niz, pad digar vâkagân, mânand e -o ud -e, mianjâmand.


dranjidan e govâš, abâg frajâmândan e in nâmvâžagân, pad pasvand e -ig, kam i došxvâr ast, cun govâš e sâxta šoda, pad -aig, -âig, -uig, -ugig, ud -agig xvâhad anjâmidan, ud dranješn e vâkagân e hamvimand e “a” ud “i”, andar âmizag e “-aig”, “â” ud “i”, andar âmizag e “-âig”, “u” ud “i”, andar âmizag e “-uig”, došxvâr ast. 


nemunavâr, [قاتل سریالی]: zanjiraig koštâr. [شیرینی خانگی]: xânaig šiftenag. [زبان اوستایی]: avestâig zovân. [خاصیت دارویی]: dâruig vižagih


nemunagân e zir az vâžagân e avestâig ud sanskrit hastand:


[باران اسیدی]: amlaig bârân. [عفونت ویروسی]: višaig hamkraman 


hamconin, dranješn e do pâdvâka ye “g”, andar âmizagân e “-agig”, ud “-ugig”, niz kam i došxvâr ast, harcand, az âmizag e “-aig” behtar ast.


nemunavâr, [قاتل سریالی]: zanjiragig koštâr. [شیرینی خانگی]: xânagig šiftenag. [خاصیت دارویی]: dârugig vižagih


afzun bar in, šâyad netavânim hama ye vâžagân i ke pad -a, yâ -u mianjâmand râ, pad -ag ud -ug frajâmândan. pištar ham, andarbâra ye in došxvârih, govmân karda budim (payvand e zir râ donbâl konid)


https://www.mehremihan.ir/forum/3755/باززیواندن-پسوند-پارسیک-برای-یکسان-درنجش-اندر-نسنگان-گوناگون


bar šâloda ye payvand e zir, (dima ye 87, baxš e 2.1.3), pasvand e -ig, andar miyânig pârsig, abâg tarâdisândan e pasvand e *-ya-ka, az bâstânig pârsig, sâxta šoda ast.


http://ensani.ir/file/download/article/1567487026-9820-7-6.pdf


andar rây e šomâ, âyâ mitavânim barây e nâmvâžagân i ke pad yak vâka, mianjâmand, pasvand e -yaka râ, jâygozidan?


nemunavâr, [قاتل سریالی]: zanjirayaka koštâr.[شیرینی خانگی]: xânayaka šiftenag. [زبان اوستایی]: avestâyaka zovân. [خاصیت دارویی]: dâruyaka vižagih


nemunagân e zir az vâžagân e avestâig ud sanskrit hastand:


[باران اسیدی]: amlayaka bârân. [عفونت ویروسی]: višayaka hamkraman 


hamconin, šâyâd betavânim, pasvand a -yaka râ, abâg setordan e “y”, barây e vâžagân i ke pad -ag ud -ug mianjâmand ham, andarvarzândan.


nemunavâr, [قاتل سریالی]: zanjiragaka koštâr. [شیرینی خانگی]: xânagaka šiftenag. [خاصیت دارویی]: dârugaka vižagih


(andar rây e man, dranjidan e “zanjiragaka”, hamconân az “zanjiragig”, âsântar ud zibâtar ast. harcand, mipadiram ke zibâyih, nebâyad sanja ye gozinešn e mâ, barây e sâxtan e vâžagân bâšad. pad har ruy, mipendâram mitavânim, hama ye pasvandân e -ag ud -ug râ, pad -a ud -u tarâdisândan, ud sepas, pasvand e -yaka râ afzudan)


yâ âyâ, mitavânid barây e in dasta az nâmvâžagân, (ke pad yak vâka mianjâmand), pasvand (yâ pasvandân) i behtar, barây e jâygozidan abâg pasvand e -ig, pišnehâdan?


1 پاسخ

0 تراز
از سوی (4,357 تراز)
پندارم پدیرش پسوند -یک/-یگ اندر ایران چندان آسان نیست. شاید کم کم پس از چند ده سال.
پسوند -اکه بسیار ناآشناتر است و با آهنگ اکنونیک زوان پارسیک که بسیار ساده ببوده است نیز هماهنگ نیست.
از دیگر سوی واکگان اندر واژگان نو بسیار کمتر اند و دیگر مانند پارسیک باستان نه اند.
پسوند دیگر -گان است و چون مانند -ان (الفنج) است نیز نتواند جای -یک را گرفتن. و اواز برای برخ-ی نامان فرزام است مانند: شیلیگان (شیلیایی)، شیمیگان (شیمیایی)، مانیگان (مانیایی)
و باز شاید همین -اکه به -اک کوتاه ببود و با پسوند -اک هممانند ببود.

گفتمان های پیشنهادی

+1 تراز
0 پاسخ
آغاز گفتمان سپتامبر 30, 2022 در زبانشناسی از سوی takug (2,031 تراز)
+1 تراز
0 پاسخ
+2 تراز
1 پاسخ
آغاز گفتمان ژوئیه 3, 2022 در زبانشناسی از سوی takug (2,031 تراز)
+1 تراز
1 پاسخ
...